不可挨近死尸,也不可为父母沾染自己。
Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
不可出圣所,也不可亵渎神的圣所,因为神膏油的冠冕在他头上。我是耶和华。
Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
他要娶处女为妻。
And he shall take a wife in her virginity.
寡妇或是被休的妇人,或是被污为妓的女人,都不可娶,只可娶本民中的处女为妻。
A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.
不可在民中辱没他的儿女,因为我是叫他成圣的耶和华。
Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
耶和华对摩西说,
And the LORD spake unto Moses, saying,
神的食物,无论是圣的,至圣的,他都可以吃。
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
但不可进到幔子前,也不可就近坛前,因为他有残疾,免得亵渎我的圣所。我是叫他成圣的耶和华。
Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.
以色列人向耶和华发愿说,你若将这民交付我手,我就把他们的城邑尽行毁灭。
And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
他们从何珥山起行,往红海那条路走,要绕过以东地。百姓因这路难行,心中甚是烦躁,
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.