不可挨近死尸,也不可为父母沾染自己。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;

不可出圣所,也不可亵渎神的圣所,因为神膏油的冠冕在他头上。我是耶和华。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.

他要娶处女为妻。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And he shall take a wife in her virginity.

寡妇或是被休的妇人,或是被污为妓的女人,都不可娶,只可娶本民中的处女为妻。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.

不可在民中辱没他的儿女,因为我是叫他成圣的耶和华。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.

耶和华对摩西说,

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And the LORD spake unto Moses, saying,

神的食物,无论是圣的,至圣的,他都可以吃。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.

但不可进到幔子前,也不可就近坛前,因为他有残疾,免得亵渎我的圣所。我是叫他成圣的耶和华。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.

以色列人向耶和华发愿说,你若将这民交付我手,我就把他们的城邑尽行毁灭。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.

他们从何珥山起行,往红海那条路走,要绕过以东地。百姓因这路难行,心中甚是烦躁,

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

1617181920 共682条